Conditional Sentences.

Типы условных предложений

В английском языке существует три типа условных предложений.

1). Первый (I) тип называет вполне реальное условие, при осуществлении которого осуществится другое связанное с ним действие.

Например: Если погода улучшится, мы пойдём на прогулку.

If the weather is clear, we will go for a walk.

После “if” для обозначения будущего времени используется the Present Simple: If you study properly, you will pass the exam well.

Если вы будете заниматься, как следует, вы хорошо сдадите экзамен.

2). Второй (II) и третий (III) тип условных предложений содержат нереальные условия, которых нет. Но, если бы они были, то зависящее от этих условий действие произошло бы Conditional Sentences.. II и III типам условных предложений в русском языке соответствуют формы с бы (сослагательное наклонение), и их разные значения определяются только по контексту.

В английском же языке это грамматически разные формы.

Рассмотрим это на примерах. Представим себе, что некто Смирнов плохо занимается. И преподаватель считает, что при такой работе он не сдаст экзамен хорошо. На протяжении семестра преподаватель несколько раз говорит об этом Смирнову: Если бы вы занимались, как следует, вы быхорошо сдали экзамен. If you studied properly, you would pass the exam well.

По мере того, как время идёт, надежды на успех остаётся всё меньше. Но, тем не менее Conditional Sentences., это условие, хотя оно и не очень реальное, т.е. если бы вы занимались как следует, всё же ещё может осуществиться.

Подошёл день экзамена, 15 января, Смирнов провалился. Изменить уже ничего нельзя. И, хотя преподаватель повторяет ту же фразу, значение её совершенно другое. Это несостоявшееся условие, из-за которого теперь не может состояться другое действие. Т.е. Если бы вы занимались, как следует (а занимался он плохо), вы бы хорошо сдалиэкзамен (а он его не сдал вовсе). If you had studied properly, you would have passed the exam well.

В английском языке II тип – это то, что Conditional Sentences. относится к настоящему илибудущему времени, то, что ещё можно изменить, в нашем примере – слова преподавателя до экзамена, до 15 января. А III тип – это то, что относится к прошлому, то, что уже нельзя изменить, в нашем примере – слова преподавателя после экзамена, после 15 января.

Во II типе после “if” используется the Past Simple, в главном предложении – would, could (мог бы) или might (может быть) + глагол.

If you studied properly, you would pass the exam well.

Если бы вы занимались, как следует, вы быхорошо сдали экзамен.

В III типе после “if” используется the Past Perfect, в главном предложении – would, could (мог бы) или might (может Conditional Sentences. быть) + have + глагол в 3 форме, т.е. Participle II.

If you had studied properly, you would have passed the exam well.

Если бы вы раньше занимались, как следует, вы быхорошо сдалиэкзамен.

3). Кроме “if” в условных предложениях могут использоваться и другие союзы: in case (в случае), provided(при условии, если), unless (если не).

Provided you studied properly, you would pass the exam well.

Если бы вы занимались, как следует, вы быхорошо сдалиэкзамен.

Unless you studied properly, you wouldn’t pass the exam well.

Если бы вы не занимались, как следует, вы бы не сдали экзамен хорошо.

4). В условных Conditional Sentences. предложениях II и III типа “if” иногда опускается, и на его место выносятся глаголы had, could, were, should. При переводе следует ввести союз если.



Had you studied properly, you could have passed the exam well.

Если бы вы раньше занимались, как следует, вы могли быхорошо сдатьэкзамен.

5). В письменной речи в условных предложениях III типа (реже IIтипа) вместо придаточного предложения может употребляться оборот but for + существительное или местоимение.

But for the rain we would have joined you.

Если бы не дождь, мы бы к вам тогда присоединились.

6). Пожелание того, чтобы положение вещей, существующее в данный момент, было изменено, или сожаление по Conditional Sentences. поводу упущенной возможности можно выразить с помощью глагола wish.

Если это пожелание относится к настоящему времени, то в английском предложении глагол ставится в the Past Simple,а есливозможность была упущена в прошлом, то форма глагола будет соответствовать the Past Perfect.

I wish I passed the exam well.

Хотел бы я сдатьэкзамен хорошо.

I wish I had passed the exam well.

Жаль, что я не сдал экзамен хорошо.

Иногда используется wouldдля выражения жалобы, раздражения или просьбы.

I wish you wouldn’tsing so loudly!

Не пойте же так громко!

I wish you would give her my message.

Не могли бы Conditional Sentences. вы передать ей моё сообщение?



documentbdlawsv.html
documentbdlbedd.html
documentbdlblnl.html
documentbdlbsxt.html
documentbdlcaib.html
Документ Conditional Sentences.